Japanese translation

Can you help improve your favourite game? Hardcore C mages, talented artists, and players with any level of experience are welcome!
fomalhaut
Posts: 36
Joined: Thu Feb 13, 2014 8:24 am
Location: Japan

Japanese translation

Postby fomalhaut » Sun Jul 17, 2016 5:25 pm

for ver2.5.5
Attachments
ja.po.bz2
(298.38 KiB) Downloaded 91 times
ja.po.bz2
(125.03 KiB) Downloaded 88 times

User avatar
JTN
Elite
Posts: 472
Joined: Wed Jan 30, 2013 12:15 am

Re: Japanese translation

Postby JTN » Tue Jul 19, 2016 10:49 pm

Committed, thanks.

Stats before:
  • freeciv: 90%: 5658 translated, 270 fuzzy, 365 untranslated.
  • nations: 94%: 1730 translated, 13 fuzzy, 101 untranslated.

Stats now (after msgmerge):
  • freeciv: 94%: 5892 translated, 135 fuzzy, 266 untranslated.
  • nations: 95.4%: 1759 translated, 10 fuzzy, 75 untranslated.

One thing I noticed while skimming:

Code: Select all

 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:266
 #: client/gui-xaw/cma_fe.c:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For information on\n"
 "the citizen governor and governor presets,\n"
 "including sample presets,\n"
 "see README.governor."
 msgstr ""
 "総督府,およびそのプリセット\n"
 "(サンプルプリセットを含む)に\n"
 "ついての詳細は,\n"
 "README.cmaを参照してください。"

You've removed the fuzzy maker, but the translation still refers to the nonexistent file README.cma rather than README.governor.